?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: напитки

Herbsttag

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr gross.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren lass die Winde los.

Befiehl den letzten Fruechten voll zu sein;
gieb ihnen noch zwei suedlichere Tage,
draenge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Suesse in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blaetter treiben.


Боже: время (пришло). Лето было очень велико.
Положи твою тень на солнечные часы,
и на нивы (поля, луга) отпусти ветра.

Прикажи созреть последним фруктам;
дай им еще два южных дня,
подготовь их к завершению (совершенству) и вылей
последнюю сладость в крепкое вино.

Тот, кто не имеет теперь никакого дома, ни на что не надеется.
Тот, кто один теперь, таким и останется,
будет наблюдать, читать, писать длинные письма
и станет по аллеям туда и сюда
беспокойно путешествовать (бродить), куда гонят листья.

Подстрочник: Андрей Блинов

ПЕРЕВОДЫCollapse )


Традиционный вопрос: какой перевод лучше всех и почему?

Profile

Grace
ariuslynx
ariuslynx

Latest Month

March 2019
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Terri McAllister