September 19th, 2014

Kelly

Русская поэзия: Дмитрий Пригов

Однажды в старину американцы
Стальным канатом обхватив Россию
Хотели подтянуть ее к себе поближе
Но весь народ российский приподнялся
Гвоздьми к земле приколотил отчизну
Так что злодеи лишь Аляску оторвали
И поднялась во след волна морская
И смыла царску власть по всей России
И большаки пришли и вьют канаты
Назад свою Аляску подтянуть
Kelly

Арсений Тарковский

Когда возвратимся домой после этой неслыханной бойни,
Мы будем раздавлены странным внезапным покоем.
Придется сидеть да гадать: отчего мы не стали спокойней?
Куда уж нам петь или плакать по мертвым героям?

А наши красавицы-жены привыкли к военным изменам,
Но будут нам любы от слез чуть припухшие веки,
И если увижу прическу, дыша свежескошенным сеном,
Услышу неверную клятву: навеки, навеки...

Нет, места себе никогда не смогу я найти во вселенной,
Я видел такое, что мне уже больше не надо
Ни вашего мирного дела (а может быть - смерти мгновенной?),
Ни вашего дома, ни вашего райского сада.


Kelly

Мы созданы из вещества того же, что наши сны...

МАРИО РИВЕРО


Луна и Нью-Йорк

Мы с ней встречались каждый день
в одном и том же месте,
делились сигаретами, стихами,
случалось, книжками про приключенья.
Бросали камушки с моста,
а на мосту
обедали трудяги со стекольного завода.
Я говорил ей, что земля кругла,
что у меня есть тетка — ведьма, что луна — медяшка
и что когда-нибудь подамся я в Нью-Йорк,
а в этом городе полно диковин:
спят под машинами
бродячие коты,
не меньше миллиона нищих,
и фонарей,
и бриллиантов…
Там муравьи веками
карабкаются на Эмпайр-Стейт,
а по Гарлему бродят негры,
разряженные броско;
в жару у них на коже проступает гуталин.
И буду я ходить по ресторанам,
покуда не наткнусь на объявление:
«Требуется судомойщик.
Университетский диплом не нужен».
Буду закусывать сандвичами,
собирать яблоки в Калифорнии
и думать о ней, поднимаясь в лифте,
и куплю ей платье, переливчатое, как неон.
Она хотела поцеловать меня,
но тут загудел заводской гудок.


Перевод с испанского Александры Косс